丰乐亭记翻译阅读答案 《丰乐亭记》译文 超急!!!!!!!!!!

作者:匿名      投稿日期:2019-04-02

丰乐亭记原文和翻译

  丰乐亭记    欧阳修    修既治滁Zhi明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于Zhou南百步之远。其上则丰山,耸然而特立;下Ze幽谷,窈然而深藏;中有清泉,滃然而仰出。Fu仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以Wei亭,而与滁人往游其间。    滁于五Dai干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以Zhou师破李景兵十五万于清流山下,生擒其皇甫Zuo、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其Shan川,按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、Feng就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久Yi。    自唐失其政,海内分裂,豪杰Bing起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受Tian命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,铲削Xiao磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问Qi事,而遗老尽矣。今滁介江淮之间,舟车商Jia。四方宾客之所不至,民生不见外事,而安Yu畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,Xiu养生息,涵煦于百年之深也!    修Zhi来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。Ji得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,Fu而听泉;掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露Qing秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁Wu之丰成,而喜与予游也,因为本其山川,道Qi风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸Sheng无事之时也。    夫宣上恩德以与民Gong乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。    〔Yi文〕    我治理滁州以后的第二年春Tian,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。向滁州人Xun问泉水的所在地,就在距离滁州城南面一百Bu的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;Xia面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,Shui势汹涌,向上涌出。我上下左右都 看过,Hen爱这里的风景。由于这样,我就叫人疏通泉Shui,凿开石头,拓出空地,造了一座亭子,就Tong滁州人在那里游玩。    滁州在五代Hun战的时候,是个互相争夺的地区。过去,太Zu皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李景的Shi五万军队,在滁州东门的外面活捉了他的大Jiang皇甫晖、姚凤,就此平定了滁州。我曾经考Cha过滁州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,Deng上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤Bei捉的地方。可是,当时的人都已经不在,因Wei天下太平的时间长久了。    自从唐Chao败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄们全Du起来争夺天下,到处成为敌国的,哪能数得Qing呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全Guo就统一了。以前的凭靠险要的割剧都被削平Xiao灭,在一百年之间,静静地只看到山高水清;Yao想问问那时的情形,可是留下来的老年人已Jing死光了。如今,滁州处在长江、江淮之间,Shi乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的Di方,百姓活着不知道外面的事情,宝刀不老Geng田各地和穿衣吃饭,欢乐地度过一生,死后Bei人送进坟墓。有谁晓得这是皇帝的功德,让Bai姓休养生息,滋润化育到一百年的长久呢!    Wo来到这里,喜欢这地方僻静,而且政事简单,You喜爱它的风俗安宁闲适。在山谷之间找到这Quan水以后,就经常同滁州人在这里抬头望丰山,Di头听泉声;春天采摘幽香的山花,大旱天托Bi在乔木下乘凉,妻了秋冬两季,经过风霜冰Xue,山水更加清楚地显露出明净秀美,四季的Jing色没有什么不可爱的。双庆幸这里的百姓喜Huan那年景的丰收,高兴同我一起游玩,因此我Gen据这里的山水,称道这里的风俗的美好,使Bai姓知道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,Shi幸运地生活在太平无事的时代啊。    Xuan传皇上的恩德来和百姓共同欢乐,这是州官De事情。因此,我写下这篇文章,来给这座亭Zi命名。  参考资料:......余下全Wen>>

丰乐亭记 翻译

  丰乐亭记  译文:  我到滁州Ren知州的第二年夏天,才饮到滁州一处甘甜的Quan水。向滁州人打听,在州城南百步远近的地Fang找到了泉源。上有丰山高耸而突兀,下有溪Gu幽静而深藏,其中一道清冽的泉水,水势盛Da,向上喷涌。我上下左右观看,非常高兴。Yu是凿开岩石,疏通泉流,开辟出一片地方建Zhu亭子,与滁州的人们前往游乐。  Chu州在五代战乱的时候,是兵家用武的地方。Dang年,太祖皇帝曾率领周朝的军队在清流山下Da败李璟的兵马十五万人,活捉南唐将领皇甫Zuo、姚凤于滁州东门之外,于是平定了滁州。Wo曾经考察过当地的山川形势,研究地方志,Deng上高处了望清流关,希望能找到皇甫晖、姚Feng被擒的地方。但当年亲历战事的人都不在了,Yin为天下平定已经很久了。自从唐代政治颓败,Hai内四分五裂,天下豪杰并起,相互争夺,到Chu都是敌对政权,数也数不清。到了宋朝承受Tian命,圣人出世,四海统一。过去凭借山川险Zu称王称霸的人,有的被铲平,有的自行消亡,Bai年之间,冷清清地只见清流山依旧高耸,清Liu河仍然清澈。想问当时战争情况,经历过的Ren都早已死去了。  今天滁州位于Jiang淮之间,地方偏僻,是船只车辆、商贾游客Du很少到的地方。百姓生下来就不见外地的事Qing,安心于耕田种地,穿衣吃饭,养老送终。Fu能知道皇上的功德,让百姓休养生息,如雨Lu滋润、阳光普照达百年之久呢!  Wo来到这里,喜欢它地方僻静而公事清简,又Ai它的民风安恬闲适。既已在山谷间找到这样De甘泉,便每天同滁州的人士来游,抬头望山,Di首听泉。春天采摘幽香的花草,夏天荫凉于Mao密的乔木,秋迎风霜,冬赏冰雪。秋冬的刻Xiao裸露,春夏的清幽秀茂,四时的风光,无一Bu令人喜爱。民众也为年年谷物的丰收成熟而Gao兴,乐意与我同游。于是为他们推求这里的Shan川形胜,叙述这里风俗的美好,使民众知道Neng够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平Wu事的时代。而宣扬皇上的恩德,和民众共享Huan乐,这是刺史职责范围内的事。  Yu是便写了这篇文章,并给亭子起名为丰乐。  Tai历丙戌六月日,右正言、知制诰、知滁州军Zhou事欧阳修记

《丰乐亭记》译文 超急!!!!!!!!!!

  我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到Chu州的泉水,觉得甘甜。向滁州人讯问泉水的Fa源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。Ta的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,You暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,Xiang上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。You于这样,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓Chu空地,造了一座亭子,就同滁州人在那里游Wan。  滁州在五代混战的时候,是Ge互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率领Hou周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,在Chu州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,Jiu此平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山Shui,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望Qing流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地方。可Shi,当时的人都已经不在,因为天下太平的时Jian长久了。  自从唐朝败坏了它的Zheng局,全国四分五裂,英雄们全都起来争夺天Xia,到处成为敌国的,哪能数得清呢?到了大Song朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。Yi前的凭靠险要的割剧都被削平消灭。在一百Nian之间,静静地只看到山高水清。要想问问那Shi的情形,可是留下来的老年人已经死光了。Ru今,滁州处在长江、江淮之间,是乘船坐车De商人和四面八方的旅游者不到的地方。百姓Huo着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,Huan乐地度过一生,死后被人送进坟墓。有谁晓De这是皇帝的功德,让百姓休养生息,滋润化Yu到一百年的长久呢!  我来到这Li,喜欢这地方僻静,而且政事简单,又喜爱Ta的风俗安宁闲适。在山谷之间找到这泉水以Hou,就经常同滁州人在这里抬头望丰山,低头Ting泉声。春天采摘幽香的山花,大旱天托庇在Qiao木下乘凉,到了秋冬两季,经过风霜冰雪,Shan水更加清楚地显露出明净秀美,四季的景色Mei有什么不可爱的。又庆幸这里的百姓喜欢那Nian景的丰收,高兴同我一起游玩,于是我根据Zhe里的山水,称道这里的风俗的美好,使百姓Zhi道能够安享这丰收年景的欢乐的原因,是幸Yun地生活在太平无事的时代啊。宣传皇上的恩De来和百姓共同欢乐,这是州官的事情。因此,Wo写下这篇文章,来给这座亭子命名。  参Kao资料:来自百科

丰乐亭记翻译

  我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到Chu州的泉水,觉得甘甜。向滁州人讯问泉水的Fa源地,就在距离滁州城南面一百步的近处。Ta的上面是丰山,高耸地矗立着;下面是深谷,You暗地潜藏着;中间有一股清泉,水势汹涌,Xiang上涌出。我上下左右地看,很爱这里的风景。Yin此,我就叫人疏通泉水,凿开石头,拓出空Di,造了一座亭子,于是我和滁州人在这美景Zhong往来游乐。   滁州在五代混战的时候,Shi个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率Ling后周兵在清流山下击溃李景的十五万军队,Zai滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫晖、姚Feng,就这样平定了滁州。我曾经考察过滁州地Qu的山水,查核过滁州地区的图籍,登上高山Lai眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被捉的地Fang。可是,当时的人都已经不在,因为天下太Ping的时间长久了。   自从唐朝败坏了它的Zheng局,全国四分五裂,英雄们全都起来争夺天Xia,到处成为敌国的,哪能数得清呢?到了大Song朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。Yi前的凭靠险要的割据都被削平消灭。在一百Nian之间,静静地只看到山高水清。要想问问那Shi的情形,可是留下来的老年人已经不在人世Liao。如今,滁州处在长江、淮河之间,是乘船Zuo车的商人和四面八方的旅游者不到的地方。Bai姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃Fan,欢乐地过日子,一直到死。有谁晓得这是Huang帝的功德,让百姓休养生息,滋润化育到一Bai年的长久呢!   我来到这里,喜欢它地Fang僻静而公事清简,又爱它的民风安恬闲适。Ji已在山谷间找到这样的甘泉,便每天同滁州De人士来游玩,抬头望山,低首听泉。春天采Zhai幽香的花草,夏天在茂密的乔木乘凉,秋迎Feng霜,冬赏冰雪。秋冬草木凋零,山岩裸露,Chun夏的清幽秀茂,四时的风光,无一不令人喜Ai。民众也为年年谷物的丰收成熟而高兴,乐Yi与我同游。于是为他们推求这里的山川形胜,Xu述这里风俗的美好,使民众知道能够安享丰Nian的欢乐,是因为有幸生于这太平无事的时代。   Er宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺Shi职责范围内的事。于是便写下“丰乐”二字Lai给这座亭子命名。   太历丙戌六月日,You正言、知制诰、知滁州军州事欧阳修记。    Fu:  注释  ①明年:第二年。   ②Gu:向四周看。   ③按:查核。   ④Sheng:尽。   ⑤及:到达。   ⑥涵煦:Zi润化育。   ⑦幸:庆幸。   ⑧因为:Yu是就。本:根据。   ⑨道:称道。   ⑩Fu:句首语气词。宣:宣扬。   11.畎(quanSan声)亩:田地   A滁:滁州[安徽省]   11.Shu:写下   12.名:命名   B:丰Shan:在滁州西南   C:耸然“高耸的样子   D:Zuo(yǎo)然:幽深的样子   滃(wěng)Ran:水势充盛的样子   俯仰:这里为环顾De意思   辟地:开辟出一块土地   掇You芳:意为欣赏清秀而芬芳的风景。   荫Qiao木:在大树下乘凉。   刻露:指秋冬时Jie,草本凋零,景致萧瑟。   岁物:收成   Shi简:公务简单   掇(duō):拾取,Cai取   得:发现水源。   州:州城   Tai祖皇帝:赵匡胤   李景:南唐后主   Chan削消磨:全被荡平   遗老:指早先一代Ren   上:宋朝皇帝   本:根据

丰乐亭游春 翻译

  丰乐亭游春 欧阳修    红树青山日Yu斜,长郊草色绿无涯。游人不管春将老,来Wang亭前踏落花。    译文:满树的红花Yu青山在夕阳的照耀下相应成趣,郊外一片茫Mang草色好象没有尽头。美好的春天即将过去,Feng乐亭边落花满地。到抚红日西斜时,游人们Huan依依不舍,在亭前盘桓,欣赏着暮春景色。

“夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也.遂书以名其亭焉.”怎么翻译?

  而宣扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是Ci史职责范围内的事。 于是便写了这篇文章,Bing给亭子起名为丰乐。  求采纳

古文翻译《非乐亭记》

  没有《非乐亭记》只有《丰乐亭记》  丰Le亭记  修既治滁之明年,夏,始Yin滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。Qi上则丰山,耸然而特立;下则幽谷,窈然而Shen藏;中有清泉,滃然而仰出。俯仰左右,顾Er乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁Ren往游其间。滁于五代干戈之际,用武之地也。Xi太祖皇帝,尝以周师破李景兵十五万于清流Shan下,生擒其皇甫辉、姚凤于滁东门之外,遂Yi平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望Qing流之关,欲求辉、凤就擒之所。而故老皆无Zai也,盖天下之平久矣。  自唐失其Zheng,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,He可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向Zhi凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见Shan高而水清。欲问其事,而遗老尽矣!今滁介Jiang淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民Sheng不见外事,而安于畎亩衣食,以乐生送死。Er孰知上之功德,休养生息,涵煦于百年之深Ye。  修之来此,乐其地僻而事简,You爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日Yu滁人仰而望山,俯而听泉。掇幽芳而荫乔木,Feng霜冰雪,刻露清秀,四时之景,无不可爱。You幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因Wei本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此Feng年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德,Yi与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。  Yi文  我担任滁州的太守后的第二年夏Tian,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。向滁州人Xun问泉水的发源地,就在距离滁州城南面一百Bu的近处。它的上面是丰山,高耸地矗立着;Xia面是深谷,幽暗地潜藏着;中间有一股清泉,Shui势汹涌,向上涌出。我上下左右地看,很爱Zhe里的风景。因此,我就叫人疏通泉水,凿开Shi头,拓出空地,造了一座亭子,于是我和滁Zhou人在这美景中往来游乐。滁州在五代混战的Shi候,是个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝Zeng经率领后周兵在清流山下击溃李景的十五万Jun队,在滁州东门的外面活捉了他的大将皇甫Zuo、姚凤,就这样平定了滁州。我曾经考察过Chu州地区的山水,查核过滁州地区的图籍,登Shang高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被Zhuo的地方。可是,当时的人都已经不在,大概Shi天下太平的时间长久了。  自从唐Chao败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄豪杰Men全都起来争夺天下,到处都是敌对的政权,Na能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一Chu现,全国就统一了。以前的凭靠险要的割据Du被削平消灭。在一百年之间,静静地只看到Shan高水清。要想问问那时的情形,可是留下来De老年人已经不在人世了。如今,滁州处在长Jiang、淮河之间,是乘船坐车的商人和四面八方De旅游者不到的地方。百姓活着不知道外面的Shi情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地过日子,一Zhi到死。有谁晓得这是皇帝的功德,让百姓休Yang生息,滋润化育到一百年的长久呢!  Wo来到这里,喜欢它地方僻静而公事清简,又Ai它的风俗安恬闲适。在山谷间找到这样的甘Quan之后,于是每天同滁州的人士来游玩,抬头Wang山,低首听泉。春天采摘幽香的鲜花,夏天Zai茂密的乔木乘凉,刮风落霜结冰飞雪之时,Geng鲜明地显露出它的清肃秀美,四时的风光,Wu一不令人喜爱。(那时)又庆幸遇到民众为Na年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我同游。Yu是为此根据这里的山脉河流,叙述这里风俗De美好,让民众知道能够安享丰年的欢乐,是Yin为有幸生于这太平无事的时代。  Xuan扬皇上的恩德,和民众共享欢乐,这是刺史Zhi责范围内的事。于是就写下(这篇文章)来Wei这座亭子命名。

标签:译文 答案 丰乐

关爱肾健康,爱护健康!联系邮箱:

Copyright© 补身资料网